| Siete preguntas sobre Haití |
| Toby O’Ryan Revolución #189, 17 de enero de 2010 |
|
Ante todo, seis preguntas para los políticos, generales, comentaristas y columnistas que ahora profesan tan profunda simpatía por Haití: UNO: Si la catástrofe en Haití les preocupa tanto a ustedes,
y ustedes comprenden tanto la situación terrible del pueblo haitiano,
¿por qué el Presidente Obama ha prometido solamente
100 millones de dólares de ayuda, apenas un décimo de 1% de lo
que este país gasta cada año en sus operaciones militares en Irak
y Afganistán? ¿Por qué el país más poderoso del mundo, unos
pocos cientos de millas de Haití, ha tardado tanto en entregar
los equipos, la tecnología que pueden sacar a la gente de los escombros,
el agua fresca que la gente necesita con tanta urgencia,
la comida, la medicina y el personal médico que se necesitan
con tanta urgencia? ¿Y por qué los guardacostas norteamericanos
todavía insisten en hacer regresar a cualquier haitiano que trata
de buscar refugio en Estados Unidos? DOS: Si les preocupa tanto a ustedes la “cultura política”
haitiana, si ustedes desean tanto “ayudar la democracia haitiana”,
entonces dígannos ¿POR QUÉ ustedes apoyaron una camarilla
de pandilleros, oficiales militares y confirmados torturadores
en su golpe de estado en 2004 en contra del presidente
democráticamente elegido Jean-Bertrand Aristide? ¿Por qué las
fuerzas armadas norteamericanas secuestraron y desterraron a
Aristide, llevándolo en avión a África en contra de su voluntad?
¿Por qué apoyó Estados Unidos la prohibición de Lavalas,
la organización política dirigida por Aristide, y por qué todavía
insiste Estados Unidos en prohibir esta organización y prevenir
a Aristide de volver a Haití para movilizar este grupo para asistir
al sufrimiento ahora?
TRES: Si su ejército ahora es el vehículo principal que
usan para entregar la ayuda, por favor infórmenos cómo este
ejército será diferente del que usaron para invadir, ocupar y dominar
Haití entre 1915 y 1934. ¿Cómo actuará diferentemente
ese ejército del que reprimió con armas el levantamiento Caco
de campesinos, un levantamiento que exigía un fin a la ocupación
y, en algunos casos, relaciones agrícolas más igualitarias
en el campo en Haití? ¿Cómo actuará a diferencia del ejército
que esclavizó a haitianos para que trabajaran en sus proyectos y
bases, y luego impuso una constitución y una nueva élite dominante
en Haití durante esa ocupación? ¿Y cómo será diferente
del ejército que ayudó y adiestró el ejército de los tíranos odiados
Papa Doc y Baby Doc Duvalier? ¿Cómo será diferente en
efecto del ejército que ahora se encarniza en Irak y Afganistán,
pateando puertas y bombardeando desde el aire, y encarcelando
y torturando a miles de personas sin cargos formales en
prisiones como Bagram?
11
CUATRO: Si a ustedes les preocupan tanto la deforestación
y el desastre ecológico en Haití, la ruina de su agricultura y
la urbanización de la mitad de su población en una ciudad donde
en algunas partes ¡el desempleo alcanza el 90%!, ¿cómo es que
fue Estados Unidos el mismo que insistió en la eliminación de
la gran población lucrativa de cerdos en los años 1980 debido a
una supuesta amenaza a la población de cerdos en Estados Unidos…
y cómo es que durante aquel mismo período las grandes
empresas agrícolas norteamericanas inundaron el mercado haitiano
con arroz y de esa manera paralizaron y de cierto sentido
arruinaron a los arroceros haitianos? ¿¡Y por qué el plan alabado
de Bill Clinton para Haití, que nos dicen que traerá mucha esperanza
a los haitianos, supondrá establecer fábricas explotadoras
que pagarán a los haitianos 38 centavos al día!? CINCO: Si les importa tan profundamente ayudar a Haití,
y criticar a los que hablan del papel norteamericano en crear las
condiciones que han empeorado este desastre mucho más de
lo que tenía que ser, ¿por qué ustedes le dan una plataforma a
ignorantes dementes como Pat Robertson que dicen que los haitianos
hicieron un pacto con el diablo, o a idiotas viciosos como
Rush Limbaugh que fomentan odio y resentimiento contra los
haitianos entre la gente? ¿Por qué ustedes mantienen centros de
investigación como la Heritage Foundation que producen ideas
para utilizar este desastre con el fin de tomar control y moldear
aún más la economía haitiana según las necesidades imperialistas,
y luego les ordenó quitar este programa de su sitio web cuando
la gente se lo encontró? (Escuche a Naomi Klein en inglés en
Democracy Now!, 14 de enero, 2010) ¿Por qué los asquerosos
embaucadores a sueldo como David Brooks del New York Times
vomitan acerca de que la razón del sufrimiento de Haití es que
su “cultura” es inferior a la del país que en 1804 aisló a Haití y le
impuso sanciones económicas despiadadas por haberse atrevido
a levantarse y derrocar la esclavitud y la dominación colonial
francesa (y ese gran “padre de la democracia” norteamericana
Thomas Jefferson creó esta política)…inferior, en otras palabras,
a la “cultura” del sistema imperialista que Brooks promociona
tan servilmente? SEIS: Si ustedes tienen tantos deseos para que las personas
den limosnas y que crean que tales limosnas son más importante
que movilizarse políticamente para luchar por la ayuda y deberían
tener aún más peso que eso, por favor explíquennos: ¿por
qué toneladas y toneladas de asistencia recaudadas por la gente
en 2008 para ayudar a haitianos afectados por una serie de cuatro
huracanes se quedaban en un almacén en Nueva York por meses
mientras la comida y la medicina literalmente se pudrían allí,
mientras que oficiales del gobierno eludían su responsabilidad y
rompieron sus promesas? Por favor, estimados señores y señoras,
explíquennos: ¿cómo esto no será como tantas otras crisis donde
los grandes esfuerzos de personas para ayudar son canalizados en
maneras que disipan sus sentimientos de solidaridad, donde gobiernos
hacen grandísimas promesas que nunca se cumplan una
vez que las luces de las cámaras televisoras desaparezcan? Y por último, una pregunta para el pueblo: ¿Cuándo vamos a dejar de ser engañados y luchar contra el poder? ¿Cuándo vamos a penetrar y mostrar a otros las causas fundamentales de los problemas que enfrentamos? ¿Y cuándo vamos a forjar un movimiento para luchar por un camino completamente diferente, una revolución, e instalar un nuevo sistema y una nueva sociedad, una revolución comunista, que podría acabar con las maneras en que estas situaciones solamente llegan a ser horror tras horror, angustia tras angustia, insulto tras insulto, trauma tras trauma? ¿Es AHORA muy pronto para empezar a trabajar para forjar las condiciones en las que se pudiera hacer tal revolución? ¿O es la hora para dedicarse a esto, y no es tarde ya? ¿Y TÚ vas a tomar lo que has aprendido en tus angustias acerca de esta crisis y en tu actividad para bregar con esto y unirte con otros que están dedicándose a esta tarea? |
|